


Damián ANDRADE ALFONSECA founded and directs the Avolavit Company. He is in charge of creating links between circus schools from Latin America and Europe. His company organizes workshops with several companies from both continents. Damián is passionate by circus and body art. He practices regularly several disciplines such as acrobatics, acroyoga, yoga, aerial silks, partner acrobatics, aerial silks duo, dance contact and contortion. He has gained a great experience during his trainings in numerous classes, workshops and festivals in Paris (Newen, Cirkoum, Volaverunt, Noctambules, Compagnie des Rêves Trapézistes, Faun-Ars, Cirque Electrique), around Europe and Latin America (Croatia, Germany, Israel, Poland, Mexico, Ukraine, Spain, Italy) with all the teachers that have participated in the exchanges of his company Avolavit. Besides that, Damián is an autodidact and has a good knowledge about human body disciplines like anatomy, physiology, biology, nutrition, sports, etc. He has trained in several circuses in Paris such as Cirque Electrique, Cirque Italo Medini, Noctambules and Newen. He has been teaching partner acrobatics, aerial silks duo and duo stretching in France, Mexico, Slovenia, Italy and Belgium with Avolavit. His teaching technique is based on dance contact and the continuous research of a fluid movement.
Damian ANDRADE ALFONSECA a fondé et dirige l’association Avolavit. Il est chargé de créer des liens entre des compagnies latino-américaines et européennes afin d’organiser des stages avec des compagnies des deux continents. Damian est passioné de cirque et d’art corporel. Il pratique différentes disciplines, notamment l’acrobatie, le tissue aérien, les portés acrobatiques au sol et sur le tissu, le yoga et l’acroyoga, la danse contact et la contorsion. Il a acquis beaucoup d’expérience avec sa participation à des cours, stages et festivals à Paris (Newen, Cirkoum, Volaverunt, Noctambules, Compagnie des rêves Trapézistes, Faun-Ars, Cirque électrique) mais aussi en Europe et en Amérique Latine (Croatie, Allemagne, Israel, Pologne, Mexique, Ukrain, Espagne, Italie) avec tous les professeurs qui ont participé aux échanges d’Avolavit. Mis à part cela, Damian est un autodidacte et a une bonne connaissance de domaines relatifs au corps tels que l’anatomie, la physiologie, la biologie, la nutrition, le sport, etc. Il s’est entrainé dans différents cirques à Paris comme le Cirque électrique, cirque Italo-médini, les Noctambules et Newen. Il a enseigné le duo tissu, les portés acrobatiques, l’acrobatie et le stretching en duo en France, au Mexique, en Slovénie, en Italie and en Belgique avec Avolavit. Son enseignement est basé sur la danse contact and sur une recherche continuelle de fluidité dans les mouvements.
Tina LEVAK practised classical dance for a long time and, having started at an early age, her approach to aerial silk aims fluidity and elegance of the movements. She started aerial silk at a Parisian school called Cirkoum and then continued at Cirque Electrique, Newen and participated in different workshops in France and around Europe to be able to experience many different approaches to the aerial discipline. Currently, she is developing aerial silk duo with Damian as well as developing her own interpretation of aerial silk figures while participating in group practices and performances for the company Newen. In addition to this, she teaches aerial silks in the workshops of Newen. Tina has taken part of Avolavit since 2017.
Tina LEVAK a pratiqué la danse classique pendant longtemps et, ayant commence très tôt, son approche de la pratique aérienne est basée sur la fluidité et l’élégance du mouvement. Elle a commence le tissu aérien dans l’école Parisienne Cirkoum puis a continue son parcours au Cirque Electrique, chez Newen et a participé a de nombreux stages en France et en Europe pour pouvoir essayer différentes approches des disciplines aériennes. Actuellement, Tina est en train de developer ses compétences en duo tissue avec Damian tout en développant sa propre interprétation des figures de tissu aérien et en participant a des entrainements de groupe et desspectacles pour la compagnie Newen. En plus de cela, elle enseigne le tissu aérien à travers des stages chez Nwen. Tina fait parti d’Avolavit depuis 2017.
Lola RIVOIR has been practising aerial silks for around 10 years. She grew almost all her live with a passion for circus. She started aerial silks in Costa Rica with Carolina Cabañas and learned with her for 4 years. Afterwards, she trained at the Noctambules school in Paris where she guided the child classes and trained.
Nowadays she is developing her artistic skills, dance moves, acrobatics and practicing partner acrobatics with Damián. In parallel, she practiced gymnastics for 5 years and has taught children between 6 and 13 years.
She joined Avolavit in 2017 after meeting Damian.
Lola RIVOIR pratique le tissu aérien depuis environ 10 ans. Elle a vécu presque toute sa vie avec une passion grandissante pour le cirque. Elle a commence le tissu aérien au Costa Rica où elle a été entrainée par Carolina Cabañas pendant 4 ans. Après cela, elle a continué aux Noctambules, une école de cirque à Paris où elle a aussi donné des cours a des enfants en plus de s’entrainer.
Actuellement elle est en train de déveloper ses compétences artistiques, acrobatiques et dansées et de pratiquer les portés acrobatiques avec Damian. En parallèle, elle a pratiqué la gymnastique pendant 5 ans et a donné des cours à des enfants de 6 a 13 ans.
Elle a rejoint Avolavit en 2017 après avoir rencontré Damian.
PROGRAM / PROGRAMME
SILKS DUO & PARTNER ACROBATICS
Our goal is not only to succeed in making figures but to show you a methodology to create fluidity, a sequence, improvisation and a real complicity with the fabric and the partner. During the workshop we will focus in an optimal positioning of the body by using our partner’s balance and not use the body strength as a main tool. We will teach different methods that will improve the communication and coordination between the partners to build sequences and a fluid movement. The main goal of the workshop (silks duo and partner acrobatics) is to create a fluid movement with our partner(s) and not be limited to achieve just the final posture.
Notre but n’est pas seulement de réussir à realiser des figures mais aussi de vous montrer une méthodologie pour pouvoir créer des mouvements fluids, un enchaînement de mouvements, de l’improvisation et une réelle complicité avec l’agrès et le partenaire. Pendant le stage, nous nous focaliserons sur la recherche d’une position optimale du corps en utilisant l’équilibre de notre partenaire et pas seulement la force. Nous vous enseignerons différentes méthodes qui vous permettrons d’améliorer la communication et coordination entre vous et votre partenaire afin de construire des enchaînements et un movement fluide. Le but principal du stage (duo tissu et portés acrobatiques) et de créer de la fluidité avec notre partenaire et ne pas se limiter a réussir une posture finale.
For Aerial Silks Duo, we will show you methods to build a sequence without taking useless risks. This means ground work and getting higher step by step. We will use all body to build figures. Depending on your level, we will try together drops and long sequences. Martina Levak and Damian Andrade Alfonseca will be guiding this part.
Pour le duo tissu, nous vous montrerons des méthodes pour créer un enchaînement sans prendre de risques inutiles. Cela signifie du travail au sol et monter de plus en plus haut petit à petit. Nous utiliserons tout le corps pour réaliser des figures. En function de votre niveau, nous essayerons des chutes et des enchaînements longs. Martina Levak et Damian Andrade Alfonseca guiderons cette partie du stage.
For Partner Acrobatics, dance contact and improvisation will be our main tools. We will help you to create a body language that will help you to improvise. Breathing, eye contact and body position will be explored to initiate or continue a constant and fluid movement. Lola Rivoir and Damian Andrade Alfonseca will be guiding this part.
Pour les portés acrobatiques, la danse contact et l’improvisation seront nos principaux outils. Nous vous aiderons à créer un langage corporel qui vous aidera à improviser. La respiration, le regard et la position corporelle seront explores pour commencer ou continuer un movement le plus fluide possible. Lola Rivoir et Damian Alfonseca seront vos guides pour cette partie du stage.
All levels are welcome. If you don’t have a partner, we encourage you to write on the event that you are searching for a base or a flyer. In any case, Tina, Lola and Damian will actively participate with you and you will work not only by couples but small groups depending on the figures.
Tous les niveaux sont les bienvenus. Si vous n’avez pas de partenaire fixe, nous vous encourageons à nous le communiquer en marquant sur l’évènement que vous recherchez un porteur ou un voltigeur. Dans tous les cas, Tina, Lola et Damian participerons activement avec vous et vous ne travaillerez pas seulement en duo mais aussi en petits groupes en fonction des figures.
We will insist on safety and we will show you methods to avoid any risks. Each class and warm-up will be different. However, a lot of care will be taken to prepare all the body parts. In each class, we will learn how to communicate physically rather than verbally during the sequence. We will adapt to your level and age so we can easily achieve the figures that normally require a lot of effort.
Nous insisterons sur la sécurité et nous vous montrerons des méthodes pour éviter tout risque. Chaque cours et échauffement sera différent. Toutefois, beaucoup d’attention sera accordée à la preparation de toutes les parties du corps. Dans chaque cours, nous apprenndrons à communiquer corporellement et non verbalement pendant les enchaînements. Nous nous adapterons à votre niveaux et âge afin de fournir le minimum d’effort possible.
AERIAL SILKS
For the beginners: Have you ever dreamed of flying?
In the beginners’ class we will see what it feels like to be in the air. We will go through the basic techniques needed for the areal dance and the development of figures. You will learn how to do the movements in a gentle way with the least effort possible. You will learn about the memory of the body. The basics include climbing, and simple figures starting from a foot lock and a hip lock. You will develop both flexibility and strength and acquire basic areal vocabulary.
For at least this festival, let’s pretend we are fairies. The unicorns are welcome too!
Every student will be guided according to her/his capacities and background.
In the intermediate class we will further develop the vocabulary of the areal dance and learn a few sequences and drops. We will also find ways of keeping the movements fluid. We will work on individual interpretations of different topics. The idea is to learn and have fun! Join us!
This workshop will be leaded by Tina & Lola.
Pour les débutants : avez-vous déjà rêvé de voler?
Dans le cours des débutants nous verrons la sensation qu’apporte être dans les airs. Nous vous enseignerons la technique de base necessaire pour la pratique de l’aérien et pour le développement de figures. Vous apprendrez à utiliser votre corps de façon à fournir le moins d’effort possible. Vous apprendrez à comprendre votre corps et sa mémoire. Les mouvements basiques incluent les montées (marines et enroulées) et des figures simples en utilisant des clés de pied et de ventre. Vous allez developer de la force et de la souplesse tout en aprenant le vocabulaire technique.
Au moins pour la durée du festival, prétendons être des fees. Les licornes sont aussi les bienvenues!
Chaque élève sera guide en function de ses capacités et ses connaissances. Dans le cours intermédiaire, vous apprendrez de nouvelles figures, enchaînements et chutes avec le vocabulaire approprié. Nous chercherons des rester fluide et nous laisserons place à votre propre interprétation grâce à de l’improvisation.
Ce cours sera assure par Tina et Lola.