Ronja Siewert

Aerial workshops in Montreuil : Aerial silks, straps and duo silks

Stage à Montreuil : Tissu aérien, sangles aériennes et portés au tissu

Avolavit takes pleasure in welcoming Ronja Siewert who comes to Paris from Rotterdam. She will be with us from the 20th until the 22nd of September 2019.

Avolavit a le plaisir d’accueillir Ronja Siewert qui vient à Paris de Rotterdam. Elle sera à nos côtés du 20 au 22 septembre 2019.

Subcriptions/Inscriptions

https://forms.gle/xZL5hUCLbbuauocH7

———– About Ronja Siewert / A propos de Ronja Siewert ———–

After having worked in diverse youth circus companies, Ronja has studied in ‘Codarts’, a circus school in Rotterdam. She has been a teacher for 10 years and therefore has a broad experience in teaching. She has also participated in numerous circus rpojects accross Europe.

Ronja likes to alternate between two universes : she is part of the aerial community but also of the juggling one. Her expertise lies on straps and juggling. Thanks to her skills and knowledge, she has travelled the world to teach and act in several shows.

Après avoir travaillé dans divers troupes de cirque pour la jeunesse, Ronja a étudié à l’école de cirque « Codarts » à Rotterdam. Elle a une grande expérience en tant qu’enseignante depuis une dizaine d’années. Elle a également participé à des nombreux projets de cirque en Europe et à l’étranger.

Ronja se ballade principalement dans ces deux univers: dans la communauté aérienne et dans la communauté des jongleurs. Ses principales disciplines sont les sangles aériennes et le jonglage. Avec ses connaissance, elle voyage à travers le monde pour enseigner et se présenter dans des divers spectacles.

2018 Performance at the Israeli Juggling Convention, Israel
2017 Performance at the Delhi International Children’s Festival, India
2017 Performance in the show ‘It were the mistakes that made us famous’by Dick Hauser
2016 Performances at circus festival Brocante, Frisanco, Italy
2016 Performance in the show ‘Life’ by Roberto Magro
2014 Teaching in a circus project in Natiro, Tanzania
2014 Performance at the International Circus Project London, GB
2013 Performance at the 1st International Circusfestival in Caruaru, Brazil
2012 Organisational management and teaching in a circus project in Harare, Zimbabwe
2011 Performance at the 11th International Children’s Festival of Performing Arts, Delhi, India
2011 Two months of project work teaching circus to kids in India, Festivals in Mumbai & Surat
2011 Performance at the Festival Melle en Scene, France
2010 Participation International Circus Project: Exchange Casablanca, Morocco
2007 Performance at the 8th International Children’s Festival of Performing Arts, Delhi, India

———– Programme ———–

TISSU/ AERIAL SILKS

Most of the time, we start aerial practice by silks. The reason is aerial silks is one of the easiest and most aesthetic circus discipline both at trainings and shows as you do not need a particular level to build a beautiful sequence. On the silks, we will not only concentrate on learning new figures but also on redefining and fluidifying the basic movements to provide a strong base crucial for further improvement.

During this workshop, we will examine the mechanisms of the figures and the way to realize them for them to be neat. An example of this would be being able to straight back up when touching the floor.

Cleanliness and fluidity of movements will serve as tools for general learning. We will realize new figures and sequences which will ‘make you shine’ both during your daily practices and your presentations.

La plupart du temps, nous commençons l’áerien avec le tissu. Le tissu est une des disciplines les plus faciles à apprendre et une des plus esthétiques tant en entraînement que sur scène.
Sur le tissu, on se concentrera non seulement sur l’apprentissage de nouvelles figures, mais aussi sur la redéfinition et la fluidité des mouvements basiques afin de progresser lors de notre pratique quotidienne.

Au cours de cet atelier, nous examinerons les mécanismes des figures et la manière d’y parvenir afin de les finaliser de façon propre, par exemple, lorsqu’on se redresse afin de toucher à nouveau le sol.

La propreté et la fluidité du mouvement nous serviront comme outils dans l’apprentissage général. Nous réaliserons de nouvelles figures et des séquences qui vous feront “briller” à la fois lors de votre pratique quotidienne mais aussi sur scène.

STRAPS / SANGLES AERIENNES

Straps are often considered as and aerial ballet. It is a basic but complex discipline, from which we can build strong skills useful in other disciplines. In this workshop, we would like every participant to understand that even though the practice of straps seems hard, it can helps us understand the basic corporal postures. The level will of course be adjusted depending on the participant.

The purpose will be to allow a better understanding and knowledge of your own body when in the air or upside down, on suspension or when upholding positions, on swings and or rotations. If your level permits it, we will also explore one arm positions.

Everything is possible! Straps is a discipline which fascinates and calls to mind most beginners and almost aerialists.

Les sangles aériennes sont souvent considérées comme le ballet des airs. C’est une discipline de base, mais dure, à partir de laquelle toute autre discipline peut se bâtir.
Dans cet atelier, nous souhaiterions que tous les participants apprennent que cette discipline aérienne à l’apparence difficile, peut nous aider à mieux comprendre toutes les postures de base du corp. Le niveau sera bien entendu ajusté à chaque participant.

L’objectif sera de mieux comprendre et de mieux connaître votre corps dans les airs et à l’envers, de la suspension au maintien de positions, les balançoires et les mouvements de rotation. Et si votre niveau le permet, nous explorerons des postures avec un bras.

Tout est possible!! Les sangles aériennes sont une discipline qui fascine et interpelle les débutants et jusqu’aux plus avancés aérialistes.

DUO TISSU / DUO SILK

This workshop is based on partner work. It aims to be a combination of technique, timing, general understanding and communication between de two aerialists for them to become one in the air.

To accomplish this, everything is important and has to be taken into account. It includes both corporal understanding of your own body and your partner’s as well as knowledge of your apparatus. Regardless of the combination of bodies, there will always be a solution for the figures to work.

Every part of the workshop could be taken separately. For this discipline do not worry if you do not have a particular partner as there will always be someone to work with, being another participant or a member of Avolavit.

I would like to see passionate people who would like to go more in depth in their practice of aerial circus and who want to understand better their apparatus.

Every level accepted.

Cette partie de l’atelier est basée sur le travail en duo. C’est une combinaison de technique, de timing, de compréhension générale et de communication entre deux acrobates ou aérialiste dans le but de ne faire qu’un dans l’air.

Pour accomplir des astuces, tout est important et doit être pris en compte. C’est un mélange de compréhension de votre corps et de votre partenaire ainsi que l’agrès avec lequel vous travaillez.
Peu importe les combinaisons de corps, il y aura toujours de belles solutions à trouver pendant cet atelier où il sera question de travail d’équipe.

Toutes les parties du stage peuvent également être prises séparément. Avoir un binôme n’est pas obligatoire car sur place il y aura toujours quelqu’un avec qui pratiquer y compris les membres Avolavit qui seront là pour travailler avec vous.

J’aimerais voir des passionnés qui veulent plonger plus profondément dans le monde de l’aérien et mieux comprendre leur discipline dans leur pratique quotidienne et lors de ce weekend de stages d’atelier.

Tous niveaux.

%d blogueurs aiment cette page :